Aan het woord: Roland Mack

 

Interview: Roland Mack (Europa-Park)

Eén van de grootste parken van Europa kan men in het Zwarte Woud terugvinden: Europa-Park, een park dat al sinds jaar en dag in handen is van de familie Mack.
Wij hadden een gesprek met Roland Mack, managing partner van Europa-Park.

2010-06-RolandMack-Interview-PoseidonParkworld: Europa-Park is een attractiepark voor families, beheerd door een familie, met leden van verschillende generaties: hoe moeilijk is het om beslissingen te nemen en een consensus te vinden, zeker met betrekking tot innovaties?

Roland Mack: In vergelijking met andere grote bedrijven, hebben we één groot voordeel, en dat is dat we alles binnen onze familie beslissen, ongeacht of het nu om een nieuwe attractie gaat, of vernieuwingen betreft, of zelfs maar kleine details. Op deze manier besparen we toch veel tijd en kunnen we zeer snel inspelen op de wensen van onze bezoekers. Uiteraard hebben we ook verschillende meningen binnen de familie, waarbij het vooral gaat om het bespreken van bepaalde details bij nieuwigheden, maar algemeen gesproken zitten we allemaal heel snel op dezelfde lijn om op die manier alle ideeën tesamen te brengen en de realisatie ervan te plannen. Bovendien beschikken we ook over een fantastisch team van ontwerpers, architecten en onze productie-afdeling van Mack Rides, om al onze projecten te realiseren.

Parkworld: Op dit moment is Europa-Park niet open gedurende het ganse jaar: zijn er plannen om een resort te hebben dat open is gedurende het ganse jaar? Zijn er uitbreidingsplannen naar bijvoorbeeld een waterpark, een shopping mall of zelfs een themadorp om dit te verwezenlijken?

RM: Alhoewel ons themapark niet het ganse jaar geopend is, bieden wij toch tal van activiteiten aan tijdens de winter in ons resorthotel Colosseo. Zo hebben we onder meer speciale arrangementen voor een super-tarief, onze restaurants bieden thema-weken met bvb. Aziatische specialiteiten, en onze wellness & spa hebben ook speciale aanbiedingen buiten het seizoen. Daarnaast bieden we ook enkele high-level speciale evenementen aan wanneer het park zelf gesloten is, denk aan de verkiezing van Miss Duitsland of Euro Dance Festival, om er maar twee van te noemen.
Op dit moment hebben we niet meteen plannen om een overdekt waterpark of een winkelcentrum te bouwen. Maar met de introductie van onze winterseizoen, hebben we een grote stap gezet in de richting om een gans jaar open te kunnen zijn. Toch is de periode waarin het park gesloten is van absolute noodzaak, niet alleen om allerlei nieuwigheden te realiseren, maar ook omwille van diverse renovatiewerkzaamheden.

Parkworld: In het verleden waren er enkele geruchten in verband met een tweede park. Kan het huidige park nog verder worden uitgebreid? Of is een tweede park een overweging waard, al dan niet nabij Europa-Park? Of eventueel veel verder in de VS of Azië om zo de markt voor Mack Rides verder uit te breiden?

RM: Europa-Park kan nog veel verder worden uitgebreid. Zo kochten we vorig jaar 15 hectare grond, waarbij we een groot deel gebruikt hebben voor ons IJslandse themagebied, en voor een verbetering van de infrastructuur naar het park toe. Daarnaast is er nog veel ruimte. Tijdens de afgelopen 35 jaar, slaagden we er geregeld in om het park op regelmatige tijdstippen uit te breiden voor onze bezoekers. En we zijn ervan overtuigd dat we deze strategie in de toekomst succesvol kunnen verder zetten.
Plannen om een ander park te bouwen op een ander continent hebben we niet meteen. Europa-Park is onze business. En we zullen blijven investeren in dit park, een park dat ondertussen beschouwd wordt als één van de mooiste parken in de wereld.

2010-06-RolandMack-Interview-BlueFire

Parkworld: Vorig jaar deed Blue Fire zijn intrede. Was u verrast met zoveel positieve reacties? Had u zelf ingeschat dat de baan zo’n hoge ogen zou gooien?

RM: Inderdaad, ik wist vanaf het allereerste begin dat de Blue Fire Megacoaster een hit zou worden voor onze bezoekers. Van bij de planning van de achtbaan al, wist ik dat Mack Rides een fantastische en innovatieve achtbaan zou ontwikkelen.
En toen de allereerste rit, ik was echt uitzinnig! De rit is absoluut fantastisch. Ik hou gewoon van het gevoel wanneer je vanuit het gebouw de open lucht wordt in gekatapulteerd. We hebben enorm veel energie en werk gestoken in deze achtbaan: voor onze innovatieve zitjes hebben we zelfs samengewerkt met een universiteit.

Parkworld: Het zal jullie ook zijn opgevallen dat de baan immens populair is maar dat leidt dan weer tot lange wachttijden. Zijn er plannen om een soort "ticket systeem" in te voeren, zoals Disney's Fast Pass? Of kan de capaciteit van deze achtbaan nog meer worden verhoogd?

RM: Voor dit type attracties is de wachttijd voor de bezoeker iets langer dan gemiddeld, omwille van de hoge populariteit. Toch is Blue Fire Megacoaster het wachten absoluut waard. Wij zijn zelf niet van plan om een Fast Pass systeem in te voeren. Maar we bieden wel een single riders line aan, waarbij alle individuele gasten kunnen aanschuiven om zo een optimale uurcapaciteit te bereiken. Dit jaar openden we bovendien onze nieuwe “GAZPROM theme world – the wonder of Energy”. Deze nieuwigheid is niet alleen een hall met boeiende infotainment, het is ook een gedeelte van de wachtrij van Blue Fire Megacoaster, waardoor de bezoekers op die manier toch interessante informatie over aardgas te verwerken krijgen tijdens het aanschuiven, waardoor de tijd sneller lijkt voort te gaan.

Parkworld: Vermits Frankrijk en Zwitserland zo dichtbij gelegen zijn, is Frans wel een bijzonder belangrijke taal binnen het park. Krijgen medewerkers speciale opleiding hiervoor of is kennis van het Frans een criterium voor aanwerving?

RM: Beiden! Veel van onze medewerkers zijn Fransen. Dit geeft ons een groot voordeel, omdat ze al twee talen perfect spreken. Maar natuurlijk is het niet absoluut noodzakelijk is om Frans te spreken om hier te kunnen komen werken. Onze gasten vormen een zeer internationaal publiek, waardoor ook het Engels een bijzonder belangrijke taal is in ons park.
Wij bieden hoedanook Franse klassen aan van verschillende niveaus voor onze medewerkers. Iedereen die wil, kan hieraan deelnemen. De lessen vinden meestal eenmaal per week plaats. Ze worden georganiseerd door onze Europa-Park Academy. Bovendien hebben wij een speciaal woordenboek, dat aangepast is aan de noden van onze medewerkers.

Parkworld: Als bijzonder groot park, verwelkomt Europa-Park dagelijks vele mensen, met een ruime capaciteit voor attracties en shows, maar ook voor restaurants. Hoe moeilijk is het te voorspellen of een park moet draaien op volle capaciteit? Ik kan me voorstellen dat op bepaalde "rust" dagen niet alle restaurants volledig zijn bemand.

RM: Hiervoor gebruiken we statistieken die we jaarlijks bijhouden. Op basis daarvan bepalen we of alle attracties, shows, restaurants op volle kracht zullen moeten draaien. Typisch drukke periodes zijn de vakantieperiodes van Duitsers, Zwitsers en Fransen. Traditioneel zijn ook alle weekends druk tot bijzonder druk. Rustigere dagen zijn typerend de werk-weekdagen. Tijdens de afgelopen decennia hebben we een heel goed gevoel ontwikkeld voor de capaciteitsbepaling, zodat wij onze bezoekersaantallen behoorlijk goed kunnen voorspellen.

Parkworld: Hoeveel mensen werken voor Europa-Park? Hoe belangrijk is Europa-Park voor de lokale of zelfs Duitse economie?

RM: Tijdens het seizoen werken meer dan 3.100 mensen bij Europa-Park. Het maakt Europa-Park tot één van de belangrijkste werkgevers, niet alleen in Zuid-Baden, maar ook in de Elzas in Frankrijk. Bovendien hebben we ongeveer 8.000 indirecte arbeidsplaatsen in de regio. Daarom is Europa-Park is inderdaad een zeer belangrijke factor voor de lokale economie.

Parkworld: Sinds 2008-2009 is er een algemene financiële crisis. Hoe moeilijk is het voor een park om mee te gaan met dit fenomeen?

RM: Wij - en vele andere Duitse themaparken – zijn in feite de winnaars geworden van de economische crisis. Ik was al vrij zeker bij aanvang van het seizoen 2009 dat we een stabiel bezoekersaantal zouden kunnen nastreven. Na afloop bleek dat we qua bezoekersaantallen zeer sterk zijn gestegen. Er zijn verschillende redenen die we hiervoor kunnen aanhalen. Allereerst waren we moedig genoeg om zwaar te investeren in nieuwe attracties en innovaties: Blue Fire Megacoaster is daar een goed voorbeeld van. De attractie is een absolute publiekstrekker. Bovendien hadden we als pretpark veel geluk met het weer. Reeds van het begin van vorige zomer, hadden we perfecte weersomstandigheden, die voor elk park toch een belangrijke factor is. Last but not least, veel mensen besloten om niet op reis te gaan naar buitenland en kozen voor locaties in eigen land of in de omgeving. Daarom hebben vele gasten Europa-Park bezocht om hier in het park enkele leuke dagen in gezinsverband door te brengen.
Naar mijn mening is het zeer belangrijk voor een eigenaar van een themapark om geen schrik te hebben van een naderende crisis. Het is essentieel om te investeren, te verbeteren en nieuwe ervaringen aan te bieden voor de gasten.

Parkworld: Europa-Park is een echte resort geworden. Kunnen we een naamsverandering verwachten: "Europa-Resort"?

RM: Wel, als je het park per wagen betreedt, dan is er aan de onsluitingsweg een bord aan de grote fontein, waar reeds te lezen staat: "Europa-Park Resort".

2010-06-RolandMack-Interview-Colosseo

Parkworld: De hotels zijn niet alleen indrukwekkend en mooi, ze zijn bovendien erg stijlrijk. Indien mensen hier enkele dagen zouden verblijven, welk hotel zou u hen als directeur van het park absoluut aanraden?

RM: Het is nogal moeilijk voor mij om een bepaald hotel aan te bevelen, want het hangt allemaal af van de individuele wensen van de gasten. Naar mijn mening hebben al onze hotels toch wel dat bepaald iets extra. Mensen die rust opzoeken zou ik zeker en vast Santa Isabel aanraden, gezinnen met kinderen zullen zeker en vast hun ding vinden in Colosseo. De Castillo Alcazar heeft een fantastische thematisering voor fans van de Middeleeuwen en de El Andaluz biedt een fantastische ambiance en weerspiegelt de Spaanse levensstijl. Aangezien de faciliteiten in elk hotel open staan voor al onze gasten in het hotel resort, zou ik zeker aanraden om van deze mogelijkheden volop gebruik te maken. Waarom niet eerst een bezoek brengen aan het wellness & spa in Santa Isabel, om vervolgens te dineren in het Colosseo's "Antica Roma" restaurant, een nachtelijk bezoek aan de bar "Buena Vista" op de 9e verdieping van het Castillo Alcazar en daarna gaan slapen in één van de prachtig thematische kamers van het Hotel El Andaluz? Het kan allemaal.

Parkworld: Het park is niet alleen een geweldige plek voor gewone toeristen en gezinnen, ook veel coaster clubs hebben hun weg gevonden naar Europa-Park door de jaren heen. Hoe staat u tegenover dit publiek? Zou u passen in een coasterclub?

RM: Coaster clubs zijn eigenlijk heel belangrijk voor Europa-Park en voor de ganse industrie achter themaparken. Zij zijn immers de coaster-specialisten. Ze weten bijzonder veel over de industrie en reizen vaak rond om nieuwe attracties en innovaties uit te testen. Daarom is het belangrijk voor ons om in contact te blijven met hun leden. Op die manier zijn we goed geïnformeerd over de wensen en behoeften van adrenaline fans.
Of ik zou passen in een dergelijke club? Ik hou echt veel van achtbanen - zo niet zou ik geen themapark bouwen en runnen. Maar ik ben bang dat ik niet voldoende tijd zou hebben om samen op reis te gaan met andere achtbaan clubleden. Daarom grijp ik elke kans aan, die me wordt aangereikt, vaak op korte termijn.

Parkworld: Het park heeft in de loop der jaren talloze onderscheidingen en awards mogen ontvangen. Zijn er awards bij die voor u een absolute meerwaarde hebben, en waarop u bijzonder trots bent?

RM: We zijn erg blij dat we al zoveel prijzen krijgen voor onze attracties, thematisering, hotels en totaalontwerp. Ze zijn voor ons allemaal één voor één even belangrijk, dat we niet één specifieke prijs kunnen vernoemen…

Parkworld: Bedankt voor uw tijd, en veel succes met Europa-Park.

Interview anno 2010